【原神all空】堆一堆喜欢的cp_【阿贝多x空】第四章(End)清水彩蛋已补 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   【阿贝多x空】第四章(End)清水彩蛋已补 (第4/4页)

嘴角还扬着略带调侃的笑意。

    嗯……笑起来也十分好看。

    他又红了脸,小声说:“因为很好看所以才看的。”

    阿贝多听后笑道:“我很高兴能够被你这么评价,你害羞的样子也让我赏心悦目。”

    ——不是没有听过阿贝多的情话,但每一次看恋人温柔的笑脸,听恋人说浪漫的情话,空每一次都要入迷好一会儿才能回到现实,这一切都太梦幻了。

    怎么敢想象你真的还在我身边?明明你笑起来才更让我如沐春风,我也想说你是芬芳的塞西莉亚花,你是香甜的甜甜花……

    夕阳的余晖将他们的身影拉得细长,颇有一种天长地久之永恒的意味,空又呆呆地想:我不懂雷神口中的永恒,但我想这一刻的时间再慢一点,我想锁住唯独与你的每一刻,每一秒。

    他看着火烧的晚霞与阿贝多雾青的瞳孔、牙色的及肩短发融为一体,然后炙热地顺着彼此相扣的五指一路烧灼进他的心;他痴痴地注视着恋人的眼睛,甚至从中看出一点静谧的墨色,那儿有他的倒映,他金色的发丝像极了缕缕金线,它们在阿贝多笑弯的眼中飘摇着……

    “之前……”空情不自禁地开口,只觉得这一刻的美景诱他开口坦白自己的怅惘:“我经常会想,自己是不是变成了阿贝多的麻烦。

    “我喜欢和阿贝多你一起。研究课题对我来说确实是无聊的内容,就像让你听帕拉德或罗尔德冒险经历,我知道你一定也会觉得无聊,但你不知道的是、只要看着你,再无聊的时间都会变得有意义,我是说,会很有趣。

    “你偶尔会因为思考皱起的眉间,沉思的脸,紧抿的嘴巴和专注的眼睛,我从来不会觉得无聊,因为我真的很喜欢阿贝多!你知道我的意思,我的喜欢是可能不会被所有人认可的情感,可能会让你被异样的目光注视,这总会让我觉得自己很过分……”

    “所以我也不想让我喜欢的人觉得困扰。”空释然地笑着,不自觉眼睛就酸涩不已。

    明明不想露出这种会让人为难的表情,但视线还是忍不住模糊不清,要连阿贝多的脸也看不深刻。

    可恶,明明是想好好说出来的。

    旅行者抽抽通红的鼻子固执地迎上阿贝多愈发柔情的目光,他深深吸一口,鼓起勇气对面前的人说道:“如果阿贝多你答应和我在一起是因为我的想法,如果这一切让你觉得为难,我以后、不会再来打扰你了……”

    任性的游戏终会结束,任性的情绪也终要成长。大抵是幽雅的景色给了人无限勇气,总而言之,空已经做好接受一切的准备,一如当初追着人告白时的执拗。

    但面前的人轻轻叹了一口气。

    ——你所追求的是什么?是做一个“人”,还是完成老师的课题?

    人的情感真是矛盾。

    我爱着你,爱而不自知;我看着你,竟嫉妒风拂动你麦黄的发辫,嫉妒人或物要映入你的眼帘,嫉妒你的喜不是因我而喜,嫉妒你的哀却也因他人而哀。

    你是自由的,而我抓住你。

    我渴想你,我的心如久旱疲乏无水之地而切慕你。

    人的情绪正是灵魂的体现:喜、怒、哀、乐。

    我唯一庆幸的是遇到你并学会了怎样爱你,我的灵魂来自于你,因你而生。

    阿贝多抬手擦去旅行者脸上的泪痕:“你确实让我很为难,空。”

    “对不起……”空低下头抱歉道。

    “嗯,这一次你也确实需要对我道歉,因为你一直都没有明白过我的心情。”阿贝多说,他抬起空的脸,想要看穿这个人的内里而深深看进那双金色的眸中。

    “曾经我对你说过炼金术的四个阶段。被老师制造于世,一无所知的我、懵懂的我——即黑土,黑土是炼金术的根源,也是我诞生于炼金术的最初的状态。

    “白垩,是变化的开始。抽离了杂质,我从老师的教导中接受知识并学会知识。

    “你对赤成的意思应该已经很熟悉了,我喜欢把这个词与你联系在一起。我从你的身上感受到‘爱’的情感,感受到‘悲伤’的情感,也通过你认识到更全面的‘哀’与‘怒’,可以说,我对人的情感的认知被你修改与补全,也可以肯定地说,我的赤色来自于你。

    “但我想说的是,我曾经一直认为自己的价值体现在追求答案的这一过程,而与你相识让我明白,那只是老师赋予我的意义。

    “炼金术最后的阶段——黄金,我已经找到了。

    “是你,空。”

    那双眼中的情感浓烈,虽不露骨却异常直白。

    他的胡思乱想,一切一切因分离而苦恼的空虚与寂寞于此刻被执起——空愣愣地看着阿贝多单膝跪在自己身前,竟虔诚地,真挚地,炽热的吐息与柔软的吻落在指尖。

    向黄昏起誓——

    “我爱你。”

    ——直到永远。

    ——————

    ①我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在:摘自《旧约·诗篇》第23章第四句。

    ②我的心切慕你,如鹿切慕溪水:摘自《旧约·诗篇》第42章第一句。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章